Ísnálin

Ísnálin

Ísnálin er veitt höfundi og þýðanda bestu þýddu glæpasögunnar á íslensku ár hvert. Að verðlaununum standa Hið íslenska glæpafélag, Bandalag þýðenda og túlka og Þýðingasetur Háskóla Íslands. Fimm bækur eru tilnefndar til verðlaunanna og ein þeirra síðan valin sem verðlaunaþýðing ársins.

2020

Hilmar Hilmarsson: 1793 eftir Niklas Natt och Dag.

Tilnefndar:

Brynja Cortes Andrésdóttir: Annabelle eftir Linu Bengtsdotter. 
Hrafnhildur Guðmundsdóttir: Múttan (La Daronne) eftir Hannelore Cayre. 
Ísak Harðarson: Feilspor (Felsteg), eftir Mariu Adolfsson. 
Uggi Jónsson: Gauksins gal (The Cuckoo's Calling) eftir Robert Galbraith. 

2019

Pierre Lemaitre og þýðandinn Friðrik Rafnsson. Þrír dagar og eitt líf (Troi jours et une vie)

Tilnefndar

Anne Cleeves og þýðandinn Þórdís Bachmann: Glerstofan (The glass room)
Anne Mette Hancock og þýðandinn Nanna B. Þórsdóttir. Líkblómið (Ligblomsten)
Stefan Ahnhem og þýðandinn Elínar Guðmundsdóttur. Mínus átján gráður (Arton grader minus)
Ninni Schulman og þýðandinn Einar Arnar Stefánsson. Stúlkan með snjóinn í hárinu (Flickan med snö i håret)

2018

Jo Nesbø og þýðandinn Bjarni Gunnarsson: Sonurinn (Sønnen)   

Tilnefndar

Leila Slimani og þýðandinn: Friðrik Rafnsson: Barnagæla (Chanson douce)
Iain Reid og þýðandiinn Árni Óskarsson: Ég er að spá í að slútta þessu (I'm Thinking of Ending Things)
A.J. Finn og þýðandinn Friðrika Benónýsdóttir: Konan í glugganum (The Woman in the Window)  
Dolores Redondo og þýðandinn Sigrún Ástríður Eiríksdóttir: Ósýnilegi verndarinn (El guardián invisible)  

2017

Ann Cleeves og þýðandinn Snjólaug Bragadóttir: Hrafnamyrkur (Raven Black)

Tilnefndar

E. O. Chirovici og þýðandinn Magnea J. Matthíasdóttir: Speglabókin (The Book of Mirrors)
Shari Lapena og þýðandinn Ingunn Snædal: Hjónin við hliðina (The Couple Next Door)
Deon Meyer og þýðandinn Þórdís Bachmann: 13 tímar (13 uur)
Jo Nesbø og þýðandinn Bjarni Gunnarsson: Löggan (Politi)

2016

Marion Pauw og þýðandinn Ragna Sigurðardóttir: Konan í myrkrinu (Daglicht)

Tilnefndar

Ann Cleeves og þýðandinn Þórdís Bachmann: Hin myrku djúp (Hidden Depths)
Kati Hiekkapelto og þýðandinn Sigurður Karlsson: Kólibrímorðin (Kolibri)
Jo Nesbø og þýðandinn Bjarni Gunnarsson: Meira blóð (Mere blod)
Erik Valeur og þýðandinn Eiríkur Brynjólfsson: Sjöunda barnið (Det syvende barn)

2015

Jo Nesbø og þýðandinn Bjarni Gunnarsson: Blóð í snjónum (Blod på snø)

Tilnefndar

Jo Nesbø og þýðandinn Bjarni Gunnarsson: Afturgangan (Gjenferd)
Pierre Lemaitre og þýðandinn Friðrik Rafnsson: Alex (Alex)
Paula Hawkins og þýðandinn Bjarni Jónsson: Konan í lestinni (The Girl on the Train)
Viveca Sten í þýðingu Elín Guðmundsdóttir: Syndlaus (I grunden utan skuld)

2014

Joël Dicker og þýðandinn Friðrik Rafnsson: Sannleikurinn um mál Harrys Quebert (La Vérité sur l’affaire Harry Quebert)

Tilnefndar

Antti Tuomainen og þýðandinn Sigurður Karlsson: Að gæta bróður míns (Veljeni vartija)
Jo Nesbø og þýðandinn Bjarni Gunnarsson: Brynhjarta (Panserhjerte)
Gillian Flynn og þýðandinn Bjarni Jónsson: Hún er horfin (Gone Girl)
Håkan Nesser og þýðandinn Ævar Örn Jósepsson: Manneskja án hunds (Människa utan hund)